【当你老了歌词原文】《当你老了》是根据爱尔兰诗人叶芝的诗作《When You Are Old》改编而成的一首中文歌曲,由赵雷创作并演唱。这首歌以温柔细腻的笔触描绘了爱情中的永恒与承诺,表达了对爱人一生相伴的深情厚意。
一、歌词原文总结
《当你老了》歌词内容围绕着“爱”与“陪伴”展开,通过对未来老去时的想象,表达了对爱情的坚定与执着。歌词语言朴实却富有诗意,情感真挚动人,深受听众喜爱。
二、歌词原文表格展示
歌词原文 | 中文翻译/解释 |
When you are old and grey and full of sleep, | 当你老了,头发白了,困倦地打盹, |
And nodding by the fire, I shall be gone, | 在炉火旁打盹,我已不在身边, |
And sorry, but I can't go back again. | 可惜,我不能回到过去。 |
The soft look in your eyes, the gentle way you speak, | 你眼中的温柔,说话时的轻柔, |
Will never come to me again. | 再也不会属于我。 |
For I have seen the light, and I have known the night, | 因为我见过光明,也经历过黑夜, |
And I have loved you more than I can say. | 我爱你胜过言语所能表达。 |
But now you're old, and I'm still young, | 现在你老了,而我还年轻, |
And time has taken all that we had. | 时间带走了我们曾经拥有的一切。 |
So when you're old and grey and full of sleep, | 所以当你老了,头发白了,困倦地打盹, |
I'll still be here, if you need me. | 如果你需要我,我会一直在。 |
三、结语
《当你老了》不仅是一首动人的歌曲,更是一种情感的寄托。它用最朴素的语言讲述最深刻的感情,让人感受到爱情在岁月中依然温暖如初。无论是听歌还是读歌词,都能引发人们对爱情、时间与人生的思考。
通过这种方式,我们不仅能了解歌词的内容,还能更深入地体会其中蕴含的情感和哲理。