您的位置首页 >综合知识 >

登岳阳楼陈与义其二翻译(陈与义的 登岳阳楼 的原文及翻译)

您好,小编农农就为大家解答关于登岳阳楼陈与义其二翻译,陈与义的 登岳阳楼 的原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。

2、 登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。

3、 万里来游还望远,三年多难更凭危。

4、 白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。

5、 【作品简介】选自《陈与义集》(中华书局1982年版)。

6、陈与义(1090-1138),宋代诗人,字去非,号简斋,洛阳(现在属河南)人,是南北宋之交的著名诗人。

7、《登岳阳楼》共两首。

8、岳阳楼,华南岳阳西门城楼,在长江南岸,濒临洞庭湖。

9、始建于唐代,为江南三大名楼之一。

10、【注释】⒈帘旌:酒店或茶馆的招子。

11、 ⒉夕阳迟:夕阳缓慢地下沉。

12、迟,缓慢。

13、⒊吴蜀横分地:三国时吴国和蜀国争夺荆州,吴将鲁肃率兵万人驻扎在岳阳。

14、横分,这里指瓜分。

15、⒋徙倚:徘徊。

16、⒌三年多难:宋钦宗靖康元年(1126)春天北宋灭亡,道谢此诗时已有三年。

17、⒍凭危:只登楼。

18、凭,靠着。

19、危,指高处。

20、 【译文】巍巍岳阳楼矗立在洞庭之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的旌旗静止我登临的地方,让吴国和蜀国在这里分开。

21、我徘徊的时刻,使洞庭湖与君山笼罩在暮霭里 为避战乱我奔波三年 行程万里 今日登高远望是什么心绪? 登楼凭吊古人 我自己已是两鬓如霜 看着远山的古树 青苍中 隐含无限的伤悲。

本文就讲到这里,希望大家会有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!