您的位置首页 >要闻资讯 >

丰乐亭记翻译和原文

原文:

欧阳修《丰乐亭记》

修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之近。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。

翻译:

欧阳修在治理滁州的第二年夏天,开始饮用滁州的泉水,觉得味道甘甜。他向滁州百姓询问,得知这处泉水就在州城南部百步远的地方。这里上面是高耸挺拔的丰山,下面是幽静深远的山谷,中间有清澈的泉水喷涌而出。站在那里环顾四周,感到十分快乐。于是,他下令疏通泉水、开凿岩石,开辟土地建造了一座亭子,并且与滁州百姓一起在亭中游玩。

文章:

欧阳修在担任滁州太守期间,为当地百姓创造了一个充满自然美景的休闲场所——丰乐亭。这篇文章简述了修建丰乐亭的过程以及欧阳修对自然美景的喜爱之情。通过疏泉凿石,欧阳修不仅改善了当地的生态环境,还为百姓提供了一个可以放松身心的好去处。他在文中提到自己初到滁州时,偶然发现了一处泉水,泉水甘甜且环境优美。经过进一步考察,他决定在此建造一座亭子,并邀请滁州百姓一同游览。这座亭子成为了欧阳修与百姓共享自然美景的重要场所,也体现了他“与民同乐”的执政理念。欧阳修通过这篇文章表达了对自然之美的欣赏,同时也展现了他作为地方官的责任感和亲民情怀。丰乐亭不仅是欧阳修个人生活的一部分,更是他政绩的象征之一,至今仍被人们铭记。

标签:

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!